• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方红魔乡/博丽灵梦 ExStory/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH06东方红魔乡的ExStory游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见

Extra Stage

红魔乡Ex面场景
東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet
东方红魔狂 ~ Sister of Scarlet
BGM: 魔法少女達の百年祭
BGM: 魔法少女们的百年祭
道中前半
帕秋莉·诺蕾姬
なによ
また来たの?
什么啊
又来了?
博丽灵梦
また来たの
又来了
帕秋莉·诺蕾姬
今日は、喘息も調子良いから、

とっておきの魔法
見せてあげるわ!
今天哮喘也没怎么犯,

就让你好好见识一下,
我珍藏的魔法吧!
道中BOSS战
道中后半
博丽灵梦
今日はいつにもまして暑いわね

こんなに攻撃が激しいのは

さっきの女の子がおかしくなっ
ちゃったから?
今天比平常还要热呢。

这么激烈的攻击难道就是

因为刚才的女孩子变得奇怪了的
缘故?
???(芙兰朵露·斯卡蕾特)
甘いわ!
そこの紅白!
太天真了!
那里的红白!
博丽灵梦
他にもおかしい奴が居るのね?
还有其他奇怪的家伙在啊?
悪魔の妹
フランドール·スカーレット
芙兰朵露·斯卡蕾特
おまたせ
久等了
博丽灵梦
誰?前来た時は居なかったような
気がするけど...
谁?上次来的时候我感觉好像你不
在的……
芙兰朵露·斯卡蕾特
居たけど、見えなかったの

で、あなたはもしかして人間?
在是在,没看到而已。

不过,你难道是人类?
博丽灵梦
ああ、そうよ
啊啊,没错
芙兰朵露·斯卡蕾特
だましたりしてない?

人間って飲み物の形でしか見たこと
無いの
没有骗我吗?

我只见到过饮料形状的
人类呢
博丽灵梦
ああ、人間だよ

人間は、紅茶よりは複雑なもの
なのよ。殆どの人はね
啊啊,是人类啊

人类是比红茶还要复杂的东西呢
大部分人都是呢。
芙兰朵露·斯卡蕾特
ほら、鶏って
看,所谓的鸡
博丽灵梦
あー?
啊-?
芙兰朵露·斯卡蕾特
捌いたり出来ない人でも
美味しく頂けるの
就算是不懂得宰杀的人
也能饱尝其美味
博丽灵梦
あんたんところは、人間を誰が
捌くの?
对于你来说,人类要由谁
来宰杀呢?
芙兰朵露·斯卡蕾特
さー? お姉様がやってる
わけ無いし...
这个呢?首先不可能是让
姐姐大人来做的...
博丽灵梦
お姉様?

レプリカとかいう、悪魔のこと?
姐姐大人?

你是说那个叫蕾普莉卡的恶魔?
芙兰朵露·斯卡蕾特
レミリア!
レミリアお姉様よ
蕾米莉亚!
是蕾米莉亚姐姐大人啊
博丽灵梦
あいつは絶対に、調理は出来ない
と思うよ
那家伙的话,我觉得她绝对不会做
料理的呢
芙兰朵露·斯卡蕾特
しないわ
不会做
博丽灵梦
妹君に言いたいけど

お姉様はいつも家の神社に入り
浸って迷惑なの

何とか言ってやってよ
我有话想对小妹你说

你家姐姐大人经常跑到我家神社里去
很烦人呢

能不能帮我说说她啊
芙兰朵露·斯卡蕾特
知ってるわよ。

私も行こうとしたら...
我知道啊,

我也打算去……
博丽灵梦
するな
不要
芙兰朵露·斯卡蕾特
止められた
お外は豪雨で歩けない
被阻止了,
外面下着暴雨没法走
博丽灵梦
要注意人物なんだね
過去になんかやらかしたの?
是需要注意人物呢,
过去是不是做了什么事啊?
芙兰朵露·斯卡蕾特
何も出来るはずがないわ

私は495年間一回も、お外に出て
ないのよ
什么都不可能做的。

我在这495年间,一次都没有外出
过啊
博丽灵梦
ほんとに、問題児なのね
还真是问题儿童呢
BGM: U.N.オーエンは彼女なのか?
BGM: U.N.OWEN就是她吗?
芙兰朵露·斯卡蕾特
そこに飛び込む遊び道具...
飞去那边的游玩道具……
博丽灵梦
何して遊ぶ?
玩什么?
芙兰朵露·斯卡蕾特
弾幕ごっこ
弹幕游戏
博丽灵梦
ああ、パターン作りごっこね
それは私の得意分野だわ
啊啊,模式化游戏呢。
那个可是我得意的领域哦
关底BOSS战
博丽灵梦
見た?

これが神に仕えるものの力なのよ!
看吧?

这就是侍奉神灵的人所拥有的力量!
芙兰朵露·斯卡蕾特
そんなんで勝ったと思っちゃうんだ

まだまだこれからよ!
你以为靠那个就能赢了

好戏才不过刚开始啊!
博丽灵梦
!?

って、もうそんな余裕も無いくせに
!?

不过,你分明就已经没那个力气了呢
芙兰朵露·斯卡蕾特
はい、もう、煙も出ません
是,受不了,连烟都冒不了
博丽灵梦
いつでも遊びに来てあげるから

頼むから、神社に遊びに来ないで
我随时都来陪你玩

算我求你了,不要来神社里玩
芙兰朵露·斯卡蕾特
あら、お礼にケーキと紅茶を
持って行こうと思ってたのに。
哎呀,我本来还想带些蛋糕和
红茶作为礼物去的呢
博丽灵梦
あんたの所の食べ物は人間の所に
もってきちゃだめだって
你这的食物是绝对不能拿到人
类那里去的
芙兰朵露·斯卡蕾特
甘さ控えめよ?
是少糖食品哦?
博丽灵梦
ノンシュガーでも!

良い子はおとなしく帰って
寝てなさい
无糖食品也一样!

所以好孩子的话现在就乖乖
地回家睡觉
芙兰朵露·斯卡蕾特
...ここは私の家よ?
...这里是我家哦?
博丽灵梦
じゃぁ帰らなくてもいいわ
悪い子は

私はそろそろ帰るけど
那不回去也无所谓了,是坏
孩子的话

不过我差不多要回去了
芙兰朵露·斯卡蕾特
悪い子は、帰らなくてもいいのよ
坏孩子不用回家也可以1
博丽灵梦
・・・神社にもう一人悪い子
置いてきたから
···神社里还放着一个坏孩子
在那儿呢
芙兰朵露·斯卡蕾特
悪い子って、誰のこと?
坏孩子,你说的是谁?
博丽灵梦
あんたと姉さんだ!!
就是你和你姐姐啦!!

注释

  1. 这句话因ZUN的程序失误在游戏中看不到,只能在解包文件中找到。

导航